Расшифровка обозначений для стирки на ярлыках одежды

Мы часто незамедлительно отрезаем мешающиеся нам ярлычки со знаками, предписывающими, как правильно осуществлять уход за предметом гардероба, который мы приобрели. Между тем, информация, которую несут нам эти условные обозначения, очень важна для сохранения первозданного вида вещей. Многие женщины настолько опытны, что по одному виду изделия и тому, какое оно на ощупь, могут определить и необходимый режим стирки и отжима, и вероятность того, что ткань полиняет, и на скольких точках нужно гладить эту ткань.

ярлычки для стиркиНо тем не менее, сверяться с рекомендациями производителей нужно, тем более, что в последнее время появляется все больше и больше новых видов тканей, с особенностями ухода за которыми многие хозяйки еще не сталкивались. Для сохранения вещей в хорошем состоянии очень важно уметь читать знаки ухода за одеждой на этикетках.

Иногда на ярлыках встречаются не знаки, а надписи на английском языке, не требующие расшифровки и понятные всем. Они разрешают машинную стирку (Machine wash), указывают, в какой воде — холодной (Cold wash/cold rinse), теплой (Warm wash/warm rinse) или горячей (Hot wash) следует стирать изделие. Иногда изделие может отдавать цвет, и в этом случае требуется ее изоляция от других вещей (Wash separately) и ручная стирка (Hand wash only).

Стирка

Группа условных обозначений с рекомендациями производителя по стирке ткани, из которой сшита вещь. Охватывает как методы стирки, так и температуру. Использование машинки-автомата для освежения элементов гардероба может повредить некоторым из них. Чересчур активное вращение барабана может деформировать материал или приведет к тому, что изделие может дать усадку, и красивый шерстяной свитер вы больше не сможете надеть. Разработчики машин-автоматов учитывают подобные риски и программируют свою технику на разные режимы стирки: с интенсивным и медленным вращением барабана, с сильным нагревом воды и слабым, с обильным полосканием и минимальным отжимом.

Способы стирки

machine wash - машинная стиркаИзделие, на этикетке которого присутствует такой значок, можно замачивать, стирать в машинке с предварительным замачиванием, а также всячески механически воздействовать на него: тереть, отжимать и выкручивать. Материал может выдержать даже кипячение, при этом волокна его сохранят свое первоначальное состояние, а цвет не потеряется.
machine wash, permanent press - щадящая стиркаЭтот символ обозначает «щадящую стирку». Предметы гардероба нужно бережно стирать и выбирать среднее количество оборотов при отжиме.
machine wash, gentle or delicate - деликатная стиркаПодобное условное обозначение требует от вас деликатной стирки изделия. Если вы будете очищать его вручную, вы должны использовать большое количество воды, поскольку концентрированный порошок может повредить волокна ткани. По той же причине нельзя долго полоскать вещь с таким условным обозначением, тереть и сильно отжимать ее. При стирке в машине-автомате вам достаточно выбрать «деликатный режим».
do not wash - стирка запрещенаЭтот условное обозначение говорит о том, что стирка такого элемента гардероба запрещена (No wash или Do not wash). Освежить вещь вы можете только в химчистке, поскольку даже бережная ручная стирка приведет к тому, что ткань сядет, и изделие потеряет форму.
Стирка в стиральной машине запрещенаСтирка в машинке-автомате категорически запрещена. Ткань при прокручивании в барабане может растянуться, повредиться и потерять цвет. Подобные обозначения часто встречаются на бирках нарядов, обильно украшенных стразами, пайетками и другими декоративными элементами, которые при стирке в машинке-автомате могут оторваться.
hand wash - ручная стиркаТакой значок говорит о том, что вещь можно стирать только вручную при комфортной температуре не выше 40 градусов. Наряды с таким условным обозначением на этикетке нельзя тереть, сильно выжимать и выкручивать. Ручная стирка рекомендуется, как правило, изделиям, пошитым из деликатных тканей, таких как атлас, шифон, гипюр и трикотаж.

Знаки, указывающие на необходимый температурный режим

Поскольку многие ткани при превышении температуры могут потерять форму, цвет или дать сильную усадку, необходимо соблюдать рекомендации производителей. Слишком горячая вода при стирке может испортить ваши элементы гардероба, и вы больше не сможете их надеть.

water temperature not above - температура не более

Такие знаки показывают, какой температурный режим лучше использовать при стирке, чтобы не повредить волокна ткани, деформировать изделие или вымыть из него цвет. Чем меньше указана цифра, тем более деликатного обращения требует материал.

Следующая группа значков немного дублирует предыдущие, указывая на рекомендуемую температуру воды. Также они говорят о способе стирки, отжима и приемлемых моющих средствах. Такие обозначения приняты в США, и их расшифровка не затруднительна: температура воды для обработки растет вместе с количеством точек.

temperature 30 - стирка при 30 градусахТакой символ на бирке говорит о том, что стирать ткань нужно бережно, при температуре 30 градусов, не тереть и не отжимать. Если вы планируете использовать стиральную машинку, вам нужно выставить минимальную интенсивность отжима.

temperature 40-95 - стирка при температуре от 40 до 95 градусов

Стирка при 40, 50, 60, 75 и 95 градусах соответственно.

Глажка

Поскольку глажение — это тоже температурное влияние на ткань, производители во избежание порчи вещей на данном этапе ухода дают рекомендации о том, какой режим выбирать. Натуральные хлопковые и льняные ткани могут выдержать даже самый сильный нагрев, а использование пара только улучшит качество глажки. Но синтетике, шерсти высокие температуры только навредят и испортят ткань.

iron any temp, steam - глажка при любой температуре, отпариваниеТкань можно гладить в любом режиме и отпаривать.
maximum temperature 110 - максимальная температура 110 градусовУтюг должен быть слегка нагрет до 100 градусов. Такой бережный режим используется для глажки ненатуральных тканей — полиамида, полиакрила, ацетата, вискозы.
maximum temperature 150 - максимальная температура 150Среднее положение колесика утюга (150 градусов). В таком режиме гладят шерсть, шелк, вискоза, полиэстер.
maximum temperature 200 - максимальная температура 200 градусовМожно гладить при самой высокой температуре (200 градусов) льняные и хлопковые изделия.
do not iron - глажка запрещенаИспользование утюга запрещено (No iron или Do not iron). Такая маркировка часто встречается на этикетках изделий из нейлона или махровых тканей.
no steam - без параИзделие нельзя гладить с увлажнением. Это касается тканей, на которых от влаги останутся разводы, — сатина, шелка и атласа.

Химчистка

Данные обозначения будут интересны только сотруднику службы химчистки, поскольку указывают, какие специальные средства разрешается использовать для выведения пятен с данного вида ткани.

dry clean - сухая чисткаСухая чистка без использования воды. Такие указания относятся в основном к изделиям из шерсти, шелка, кожи и замши.

знаки химчистки

Данные символы регламентируют использование для очистки материала разного рода химических растворителей.


знаки химчистки 2

Такие значки на бирке указывают сотруднику химчистки какова должна быть длительность обработки, влажность и температура.

do not dryclean - химчистка запрещенаЭто условное обозначение говорит о том, что химчистка изделия запрещена (No Dryclear или Do not Dryclear)

Отжим

Поскольку многие материалы при чересчур интенсивном отжиме могут повредиться, растянуться или, наоборот, дать значительную усадку, вы должны следовать рекомендациям, указанным на бирке.

tumble dry - машинная сушкаМатериал, из которого сшита вещь с таким знаком на этикетке, выдерживает большую интенсивность отжима и машинную сушку.
щадящий режим отжимаНеобходим щадящий режим отжима и сушки.
деликатный отжимИзделие требует деликатного отжима на пониженных оборотах и машинной сушки.

обозначения режимов машинной сушки

Данные символы указывают, какой режим избрать для машинной сушки данного изделия. Количество точек, как и на утюге, указывают на степень интенсивности. Одна — означает щадящий режим, а три — разрешают сильную и быструю сушку.

dry normal, no heat - сушка холодным воздухомМашинная сушка может производиться только с помощью циркуляции холодного воздуха.
do not tumble dry - машинная сушка запрещенаОтжимание и машинная сушка изделия запрещена.

Сушка

do not dry - не сушитьНе сушить
hang to dry - вертикальная сушкаВертикальная сушка — вы можете повесить это изделие на бельевую веревку и плечики, и при этом ткань не вытянется и не деформируется.
drip dry - вешать без отжимаНельзя отжимать, но можно вешать.
dry flat - сушить на плоской поверхностиСушить строго на горизонтальной поверхности. Такое указание касается тех тканей, которые могут растянуться и деформироваться при вертикальной сушке — шерсть, трикотаж.
dry in the shade - сушить в тениНельзя сушить под прямыми солнечными лучами. Постиранное изделие с таким знаком на бирке нужно убирать в тень. Подобные условные обозначения часто встречаются на бирках белых тканей, которые от воздействия солнца могут приобрести неприятный желтый оттенок. Также некоторые яркие материалы склонны к выцветанию.
do not wring - не скручиватьНельзя отжимать и выкручивать (No spin).

Отбеливание

Производители регламентируют также и возможность использования отбеливателей при уходе за элементами гардероба. Если ваша любимая белая блузка слегка пожелтела и вам хочется освежить ее, вернув первозданный цвет, не спешите использовать специальные средства. Сначала вам нужно свериться с обозначениями на этикетке, касающихся процесса отбеливания. Хлорсодержащие средства можно применять только при ручной стирке хлопковых и льняных тканей, волокна других материалов это активное вещество может сильно повредить.

bleach if needed - отбеливание разрешеноПрименение отбеливателей разрешено.
non-chlorine bleach if needed - безхлорное отбеливаниеМожно отбеливать, но только не хлорсодержащими средствами (No chlorine bleach).
chlorine bleach if needed - отбеливание с хлором разрешеноМожно использовать хлорсодержащие отбеливатели.
do not bleach - отбеливание запрещеноОтбеливание запрещено (No bleach)


    Вася

    Machine wash cold gentle переводится как щадящая машинная стирка в холодной воде.Do not iron — не гладить. Do not dryclean — химчистка запрещена. Wash seperately — стирать отдельно.Remove promptly — сразу убрать из сушки. Надеюсь кому-нибудь помог!


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *